forked from WA-Catalog/en_tn
610 B
610 B
Deadly disease went before him
The writer describes God making people ill with diseases as if that disease were a person who walked in front of God and told them that God was coming. Alternate translation: "God caused people to die from diseases" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the plague came out at his feet
The writer describes God making people ill with the plague as if the plague were a small animal following close behind God's feet. Alternate translation: "he brought a plague on the people" or "God made the people ill with the plague" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)