forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# What profit does a man gain from all the work and from the striving of heart that he labors at under the sun?
|
|
|
|
The author uses a rhetorical question to cause the reader to think deeply about important things. Translate "what profit does a man gain from all the work" as you did in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "A man seems to gain no lasting benefit from all the work and from the striving of heart that he labors at under the sun." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# from all the work and from the striving of heart
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how hard the person works. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# the striving of heart
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "trying anxiously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# under the sun
|
|
|
|
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|