forked from WA-Catalog/en_tn
672 B
672 B
my eyes will be open
The eyes being open is a metonym for seeing. Here it represents looking attentively. Alternate translation: "I will pay attention to you" or "I will watch you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
my ears attentive to the prayers
The ears being attentive is a metonym for listening attentively. Alternate translation: "I will listen to the prayers" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
the prayers that are made in this place
This can be expressed in active form. Alternate translation: "to the prayers that you make in this place" or "to you as you pray to me in this place" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)