forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# Who then is Apollos? Who is Paul?
|
|
|
|
Paul is emphasizing that he and Apollos are not the original source of the gospel, and therefore the Corinthians should not follow them. Alternate translation: "It is wrong to form groups to follow Apollos or Paul!" or (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Who is Paul?
|
|
|
|
Paul is speaking of himself as though he were speaking of someone else. Alternate translation: "I am not important!" or "Who am I?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Servants through whom you believed
|
|
|
|
Paul answers his own question by saying that he and Apollos are God's servants. Alternate translation: "Paul and Apollos are servants of Christ, and you believed in Christ because we served him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Servants through whom you believed, to each of whom the Lord gave tasks
|
|
|
|
This can be stated with the understood information. Alternate translation: "We are servants through whom youbelieved. We are only people to whom the Lord gave tasks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|