forked from WA-Catalog/en_tn
689 B
689 B
the voice of Yahweh your God
Yahweh is speaking about his own voice. His voice represents what he says. Alternate translation: "my voice" or "what I say" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
do what is right in his eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "do what Yahweh considers to be right"(See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
I will put on you none of the diseases
God speaks of causing people to have diseases as putting diseases on them. Alternate translation: "I will not cause any of you to have the diseases" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)