forked from WA-Catalog/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# first and last
|
|
|
|
These two opposites are given to refer to everything concerning Jehoshaphat during his reign as king. Alternate translation: "from the beginning of his reign until he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# behold, they are written in the history ... Israel
|
|
|
|
The word "behold" is used here to add emphasis to the important information that follows. Alternate translation: "anyone can look in the history ... Israel and see that they are written there"
|
|
|
|
# they are written in ... which is recorded in
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "they are in ... which is in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Hanani
|
|
|
|
Translate this man's name as you did in [2 Chronicles 16:7](../16/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the history of Jehu son of Hanani
|
|
|
|
This is a historical account that was written by Jehu.
|
|
|
|
# the book of the kings of Israel
|
|
|
|
This is a book that no longer exists. See how you translated this in [2 Chronicles 16:11](../16/11.md).
|
|
|