en_tn/pro/09/10.md

16 lines
966 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:holyone]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:mock]]
* [[en:tw:wise]]
## translationNotes
* **The fear of Yahweh** - See how you translated this phrase in [[:en:bible:notes:pro:01:07]].
* **through me your days will be multiplied** - AT: "I will multiply your days" or "I will cause you to live many more days" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **through me** - "through wisdom" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **your days will be multiplied and years added to your life** - These two phrases basically mean the same thing and are used to emphasize the great benefits wisdom has. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **years added to your life** - AT: "I will add years to your life" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **If you are wise ... but if you mock ...** - These two statements are presented as opposite situations. People are either wise, or are mockers.