en_tn/neh/09/12.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.
  • you led them - Here "you" refers to Yahweh, and "them" refers to the Israelites.
  • to light up the way for them so they could walk in its light - AT: "to light up the way they should go"
  • you came down - When God talks with his people, he is often described as "coming down" or "coming down from heaven." This is a descriptive way of saying that God appeared to that person. AT: "you appeared" or "you came down from heaven" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom and en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • righteous decrees and true laws, good statutes and commandments - Both of these double phrases describe the same thing: God's Law or The Ten Commandments. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)