en_tn/jos/11/10.md

706 B

translationWords

translationNotes

  • He struck its king with the sword - This a more polite way to say "killed." AT: "Joshua killed the king of Hazor with his sword." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_euphemism)
  • Hazor - This is the name of the most prominent city of all of the enemy armies (See:en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • They attacked with the sword every living creature that was there... so there was not any living creature left alive - These two phrases share similar meanings and emphasize complete destruction. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)