en_tn/job/17/06.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • Job continues to speak.
  • he has made me a byword of the people - AT: "because of him, people use my name as a byword" or "because of them, people use my name as a byword" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • a byword - "an insult" AT: "a joke"
  • they spit in my face - "people spit in my face" AT: "people insult me deeply"
  • My eye is also dim because of sorrow - AT: "My vision has become weak because I am so sad" or "I am almost blind because of the grief" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • all my body parts are as thin as shadows - Shadows have no thickness and are infinitely thin. That is how thin Job's body parts are. AT: "all my body parts are very thin" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile and :en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • all my body parts - AT: "my arms and legs"
  • will be stunned - "will be shocked" or "will be horrified"
  • by this - AT: "because of what happened" or "by what has happened to me"
  • will stir himself up against - AT: "will be distressed because of" or "will be very angry with"