forked from WA-Catalog/en_tn
16 lines
765 B
Markdown
16 lines
765 B
Markdown
## translationWords
|
||
|
||
* [[en:tw:god]]
|
||
* [[en:tw:god|God]]
|
||
* [[en:tw:nazirite]]
|
||
* [[en:tw:nazirite|Nazirite, Nazirite vow]]
|
||
* [[en:tw:samson]]
|
||
* [[en:tw:womb]]
|
||
|
||
## translationNotes
|
||
|
||
* **razor** - a sharp blade used to cut hair close to a person's skin.
|
||
* **from my mother’s womb** - Samson refers to his birth by referring to where he was before birth. Referring to his birth is used to refer to his entire life. AT: "my entire life" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
* **my strength will leave me** - Samson refers to his strength as something that can leave to refer to not having it anymore. AT: "my strength will be gone" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
||
* **shaved** - To have had the hair cut close to the skin with a razor.
|