en_tn/jdg/16/10.md

834 B

translationWords

translationNotes

  • have deceived me...told me lies - Both of these phrases have similar meanings. It is said in different ways to add emphasis to the statement. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • lying in wait - This phrase refers to people who are ready to attack but silently wait for the right moment. AT: "ready to attack" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • Samson tore off the ropes from his arms like they were a piece of thread - This phrase compares the ropes to thread because thread is thin and easy to break. AT: "Samson easily tore the ropes off of his arms" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)