forked from WA-Catalog/en_tn
867 B
867 B
translationWords
translationNotes
- These are the days of the years of Abraham’s life which he lived, 175 years - "Abraham lived 175 years" (See: en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
- Abraham breathed his last and died - "Abraham took his last breath and died." Alternate translation: "Abraham died"
- at a good old age, an old man with a full life - These two phrases mean basically the same thing and emphasize that Abraham lived a very long time. AT: "when he had lived a very long time and was very old" (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- he was gathered to his people - This means that after Abraham died, his soul went to the same place as his relatives who died before him. Alternate translation: "he joined his family members who had already died." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)