forked from WA-Catalog/en_tn
914 B
914 B
translationWords
- en:tw:corrupt
- en:tw:deceive
- en:tw:eternity
- en:tw:flesh
- en:tw:good
- en:tw:holyspirit
- en:tw:mock
- en:tw:reap
- en:tw:sow
- en:tw:teacher
- en:tw:word
translationNotes
- The one - "The person"
- plants - This metaphor refers to the things a person does. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- harvest - This metaphor refers to what will happen to someone as a result of what he or she did.
- man ... his - "person ... that person." Paul is not specifying males here.
- plants to his own flesh - "does the things his sinful nature wants to do"
- harvest corruption out of his flesh - "receive punishment for what his sinful flesh did"
- plants to the Spirit - "does the things God's Spirit loves"
- out of the Spirit harvest eternal life - "receive eternal life as a reward from God's Spirit"