forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:avenge]]
|
|
* [[en:tw:eternity]]
|
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
|
* [[en:tw:philistines]]
|
|
* [[en:tw:punish]]
|
|
* [[en:tw:remnant]]
|
|
* [[en:tw:soul]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **Because of what the Philistines have done through vengeance when they took vengeance with disdain in their soul to destroy Judah with very old hostility** - Here the word “soul” refers to the place where human emotion comes from. AT: "Because the Philistines hated the people in Judah and tried to take revenge against them." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **Behold** - This can be translated as “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you.”
|
|
* **I will reach out my hand against the Philistines** - AT: "I will turn my powerful hand against the Philistines" or "I will turn my great power against the Philistines"
|
|
* **I will cut off** - AT: "I will destroy" or "I will get rid of" (UDB)
|
|
* **Kerethites** - AT: "The people of Kereth." This is a people that lived in Philistia. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
|
* **they will know that I am Yahweh** - See how you translated the similar phrase "you will know that I am Yahweh" in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].
|