forked from WA-Catalog/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:amorite
- en:tw:bread
- en:tw:canaan
- en:tw:canaan
- en:tw:egypt
- en:tw:egypt
- en:tw:hand
- en:tw:hittite
- en:tw:hivite
- en:tw:honey
- en:tw:honey
- en:tw:jebusites
- en:tw:jebusites
- en:tw:mind
- en:tw:oath
- en:tw:oath
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:servant
- en:tw:servant
- en:tw:worship
- en:tw:yeast
- en:tw:yeast
translationNotes
- Call this day to mind - AT: "Remember and celebrate this day" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom and :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- house of slavery - AT: "place where you were slaves"
- Yahweh's strong hand - The word "hand" refers to power. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- No bread with yeast may be eaten - AT: "You must not eat bread with yeast" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Abib - This is the name of a month. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- a land flowing with milk and honey - See how you translated this in :en:bible🎶exo:03:07.
- you must observe this act of worship - This sentence introduces what the people must do each year to worship God by remembering this day. AT: "you must worship me by doing this" or "you must have this festival."