forked from WA-Catalog/en_tn
54 lines
2.1 KiB
Markdown
54 lines
2.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the king of Tyre.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The words "you" and "your" in these verses refer to the king of Tyre.
|
|
|
|
# great trade
|
|
|
|
"large volume of trade"
|
|
|
|
# you were filled with violence
|
|
|
|
Yahweh speaks of the king of Tyre as if he were a container that was filled up with violence. The king is a synecdoche for himself and his people The abstract noun "violence" can be translated using the adjective "violent." AT: "you and your people became completely violent" or "you and your peoplewere completely violent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# guardian cherub
|
|
|
|
"guarding cherub"
|
|
|
|
# the fiery stones
|
|
|
|
"the stones of fire." See how you translated this in [Ezekiel 28:14](./14.md). Possible meanings are 1) a metaphor for the colorful and bright stones mentioned in [Ezekiel 28:13](./11.md) or 2) other fiery stones on the "holy mountain of God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your heart was arrogant
|
|
|
|
Here the "heart" represents the whole person, emphasizing the person's thoughts. AT: "You were arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# arrogant
|
|
|
|
falsely believing oneself to be importantbelieving oneself to be important
|
|
|
|
# Your heart was arrogant with your beauty; you ruined your wisdom because of your splendor
|
|
|
|
The abstract nouns "beauty," wisdom" and "splendor" can be translated using the adjectives "beautiful," "wise" and "splendid." AT: "Your heart was arrogant because you were beautiful; you became unwise because you were so splendid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# before kings
|
|
|
|
"in front of kings "
|
|
|
|
# so they may see you
|
|
|
|
"so they may look at you"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cherubim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]] |