forked from WA-Catalog/en_tn
33 lines
882 B
Markdown
33 lines
882 B
Markdown
# Then she conceived
|
|
|
|
"Then Leah became pregnant"
|
|
|
|
# bore a son
|
|
|
|
"gave birth to a son"
|
|
|
|
# Yahweh has heard that I am unloved
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh has heard that my husband does not love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# she called his name Simeon
|
|
|
|
Translators may also add a footnote that says "The name Simeon means 'heard.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# will my husband be attached to me
|
|
|
|
"my husband will embrace me"
|
|
|
|
# I have borne him three sons
|
|
|
|
"I have given birth to three sons for him"
|
|
|
|
# his name was called Levi
|
|
|
|
Translators may also add a footnote that says "The name Levi means 'attached.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/simeon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]] |