forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
668 B
Markdown
13 lines
668 B
Markdown
# Look
|
|
|
|
"Listen." Joseph uses this word to get Potiphar's wife's attention.
|
|
|
|
# my master does not pay attention to what I do in the house
|
|
|
|
"my master has no concern about his household with me in charge." This can be written in positive form. Alternate translation: "my master trusts me with his household" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# he has put everything that he owns under my care
|
|
|
|
When something is "put under someone's care," it means that the person is responsible for its care and safe-keeping. Alternate translation: "he has put me in charge of everything that belongs to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|