forked from WA-Catalog/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
General Information:
Yahweh speaking about the king of Jerusalem.
his mighty army and a great company of men
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how large and strong Pharaoh's army is. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
will not help him
Here the word "him" refers to the king of Judah.
siege walls
this refers to a tower with ladders that can be placed next to a wall and allow soldiers to get over the wall and into the city.
to cut off many lives
"to kill many people"
Behold, he reached out
"He did something even worse than that: he reached out"
reached out with his hand to make a promise
This refers to taking hold of another person's hand as a sign of friendship and agreement. Here it represents the covenant oath that he made with the king of Babylon. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/other/assembly
- rc://en/tw/dict/bible/names/babylon
- rc://en/tw/dict/bible/other/siege
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/promise