forked from WA-Catalog/en_tn
43 lines
953 B
Markdown
43 lines
953 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The city of Tyre is described here and in the following verses as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your rowers
|
|
|
|
"The people that row you"
|
|
|
|
# vast seas
|
|
|
|
"great waters"
|
|
|
|
# the eastern wind
|
|
|
|
"the strong wind from the east"
|
|
|
|
# middle of them
|
|
|
|
"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md).
|
|
|
|
# sailors
|
|
|
|
men who sail boats
|
|
|
|
# crew
|
|
|
|
team of workers
|
|
|
|
# depths of the sea
|
|
|
|
"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md).
|
|
|
|
# on the day of your destruction
|
|
|
|
The abstract noun "destruction" can be translated using the verb "destroy." AT: "at the time you are destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |