forked from WA-Catalog/en_tn
616 B
616 B
They grope in the dark without light
Being in the dark without light represents lacking knowledge. Alternate translation: "They struggle to make decisions without knowledge as people struggle to walk in the dark without light" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
he makes them stagger like a drunk man
Staggering or wandering like a drunk man represents living without purpose. Alternate translation: "he makes them live without purpose like a drunk person who staggers as he walks" or "they wander aimlessly like a drunk person who staggers back and forth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)