forked from WA-Catalog/en_tn
487 B
487 B
Woe to you, land ... blessed are you, land
In these verse, the writer is speaking to the nation as if it were a person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe)
king is the son of nobles
This implies that the son has been trained by his elders in the customs of being a good king. Alternate translation: "king has trained by nobles" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
for strength, and not for drunkenness
This explains why the blessed leaders eat.