forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
862 B
Markdown
13 lines
862 B
Markdown
# I have certainly become very rich; I have found wealth for myself
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing and mean that the people of Ephraim consider themselves to be very prosperous. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# I have found wealth
|
|
|
|
Becoming wealthy by trading is spoken of as finding wealth. Alternate translation: "I have made much money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they will not find any iniquity in me, anything that would be sin
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing and emphasize that the people of Ephraim consider themselves to be blameless. Learning that someone has sinned is spoken of as finding sin in that person. Alternate translation: "they will not discover that I have done anything sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|