forked from WA-Catalog/en_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Therefore, my brothers
|
|
|
|
This relates back to [Romans 7:1](./01.md).
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
Here this means fellow Christians, including both men and women.
|
|
|
|
# you were also made dead to the law through the body of Christ
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "you also died to the law when through Christ you died on the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# to him who was raised from the dead
|
|
|
|
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "to him who was caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# we might produce fruit for God
|
|
|
|
Here "fruit" is a metaphor for actions that please God. AT: "we might be able to do things pleasing to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to bear fruit for death
|
|
|
|
Here "fruit" is a metaphor for a "result of one's actions" or "outcome of one's actions." AT: "which resulted in spiritual-death" or "the outcome of which was our own spiritual death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |