forked from WA-Catalog/en_tn
652 B
652 B
General Information:
Yahweh speaks of the nation of Israel as though it was the mother of the leaders of Israel. Here he begins to tell a story where she is a prosperous vine. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
a vine planted in your blood
Possible meanings are that "blood" represents 1) the violence of the kings of Judah who had murdered people. Alternate translation: "a vine planted by means of violence" or 2) The plentiful wine of Judah which had become a symbol of prosperity. Alternate translation: "a vine planted in your prosperity" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage)