forked from WA-Catalog/en_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
James and the elders continue speaking to Paul.
|
|
|
|
# Take these men and purify yourself with them
|
|
|
|
They had to make themselves ritually pure so they could worship in the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pay their expenses for them
|
|
|
|
"pay for what they will need." The expenses would go toward buying a male and female lamb, a ram, and grain and drink offerings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they may shave their heads
|
|
|
|
This was a sign that the person had completed what they promised God they would do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# the things they have been told about you
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the things that people are saying about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# follow the law
|
|
|
|
This speaks of obeying the law as if the law were a leader and the people follow behind it. Alternate translation: "obey the law" or "live a life that conforms to the law of Moses and other Jewish customs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|