forked from WA-Catalog/en_tn
624 B
624 B
There is no sorcery that works against Jacob ... no fortune-telling harms Israel
These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective. Here "Jacob" is a metonym that refers to Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
it must be said
This can be stated in active form. "people must say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Look what God has done!
It is implied that what God did for them was good. Alternate translation: "Look at the good things God has done for them!"