forked from WA-Catalog/en_tn
625 B
625 B
put it all in the hands of Aaron and in the hands of his sons
Here "hands" represents the whole person. Alternate translation: "gave it all to Aaron and his sons" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
waved them before Yahweh as a wave offering
It is implied that Aaron and his sons presented the offering. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "they waved them before Yahweh as a wave offering" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
waved them
This is a symbolic action that dedicates the offering to Yahweh. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)