en_tn/1co/03/15.md

925 B

if anyone's work is burned up

This is a metaphor for a person's work being shown to have no value. This can be stated in active form. Alternate translation: "if the fire destroys anyone's work" or "if the judgement shows that a person's work has no value" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

he will suffer loss

The abstract noun "loss" can be expressed with the verb "lose." Alternate translation: "he will lose his reward" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

but he himself will be saved as though escaping through fire

This can be stated in active form. Alternate translation: "but God will save him as though through fire" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

as though escaping through fire

This is a simile showing the danger that such a person is in if his works have no value. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile