forked from WA-Catalog/en_tn
863 B
863 B
You must follow the law given to you
A person obeying what the priests and judge decide is spoken of as if the person were physically following behind the law. This can be stated in active form. AT: "You must obey what the judge and priests decide about the matter" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Do not turn aside from what they tell you, to the right hand or to the left
A person not doing exactly what the judge and priests say is spoken of as if he were turning off the correct path. This can be stated in positive form. AT: "Do not disobey anything they tell you" or "Do everything they say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)