forked from WA-Catalog/en_tn
697 B
697 B
because she had covered her face
Judah did not think she was a prostitute just because her face was covered but also because she was sitting in the gate. AT: "because she had covered her head and sat where prostitutes often sat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
He went to her by the road
Tamar was sitting by the road. AT: "He went to where she was sitting by the road" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Come, please
"Come with me, please" or "Come now, please"
When Judah saw her
"When Judah saw Tamar"
his daughter-in-law
"his son's wife"