forked from WA-Catalog/en_tn
461 B
461 B
the poor and needy ... the wicked
These are all nominal adjectives. They can be stated as adjectives. Alternate translation: "those who are poor and those who are needy ... those who are wicked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
take them out of the hand of the wicked
Here the word "hand" represents power or control. Alternate translation: "stop the wicked people from harming them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)