forked from WA-Catalog/en_tn
55 lines
2.2 KiB
Markdown
55 lines
2.2 KiB
Markdown
# The leech has two daughters
|
|
|
|
This is an example of something that always wants more. AT: "Greed has two daughters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# leech
|
|
|
|
a type of worm that attaches itself to the skin and sucks blood
|
|
|
|
# "Give and give" they cry
|
|
|
|
Another possible meaning is "and they are both named Give Me."
|
|
|
|
# There are three things that are never satisfied, four that never say, "Enough"
|
|
|
|
This use of the numbers "three" and "four" together here is likely a poetic device. AT: "There are four things that are never satisfied, who never say, 'Enough'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]])
|
|
|
|
# are never satisfied
|
|
|
|
This can be stated positively. AT: "always want more" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# land that is never satisfied with water
|
|
|
|
Land that is no longer producing food because there has been no rain is spoken of as if it were a person who does not have enough water to drink. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# scorns obedience to a mother
|
|
|
|
The word "obedience" is a metonym for the mother herself. It is also an abstract noun that can be stated as "obey." AT: "considers his mother worthless and will not obey her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# his eyes ... the vultures
|
|
|
|
The writer says that the person will die by giving two pictures of what happens to people who die away from where people live.
|
|
|
|
# his eyes will be pecked out by the ravens of the valley
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "the ravens of the valley will peck out his eyes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ravens
|
|
|
|
large, shiny, black birds that eat plants and dead animals
|
|
|
|
# he will be eaten by the vultures
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "the vultures will eat him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# vultures
|
|
|
|
any one of several large birds that eat dead animals and have small, featherless heads
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hades]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barren]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] |