forked from WA-Catalog/en_tn
48 lines
2.2 KiB
Markdown
48 lines
2.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
These verses begin a new section in the book. Here Yahweh is speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Your words against me have been strong
|
|
|
|
Here "strong" stands for "harsh" or "terrible." And "Your words" stands for "What you have said." AT: "What you have said about me is terrible" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# What have we said among ourselves against you?
|
|
|
|
The people ask this question in order to claim that they have said nothing against God. This can be expressed as a statement. AT: "We have not said anything among ourselves against you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# What profit is it that we have kept his requirements or walked mournfully before Yahweh of hosts?
|
|
|
|
The people ask this question among themselves in order to make a statement. AT: "It is useless that we have kept his requirements and walked mournfully before Yahweh of hosts." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# walked mournfully before Yahweh of hosts
|
|
|
|
Here "walk mournfully" stands for "behave in a sorrowful manner," probably in order to indicate sorrow over their sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# before Yahweh of hosts
|
|
|
|
Here this expression refers to God being aware of what the people were doing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# we call the arrogant blessed
|
|
|
|
Here to be called "blessed" stands for being blessed. AT: "we say that the arrogant are blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# we call the arrogant blessed
|
|
|
|
This may be stated in active form. AT: "we say that the arrogant are well off" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# escape
|
|
|
|
That is, "they escape God's punishment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/evildoer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]] |