en_tn/psa/014/005.md

25 lines
887 B
Markdown

# They tremble
The word "they" refers to those who do evil things.
# God is with the righteous assembly
To say that "God is with" those who are righteous means that he helps them. This can be stated clearly in the translation. AT: "God helps those who act righteously" or "God helps those who do the right things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# You want
The word "you" here refers to the wicked people.
# to humiliate the poor person
"to make the person who is poor feel ashamed"
# Yahweh is his refuge
This speaks of the protection that Yahweh provides as if he were a shelter that one might seek in a storm. AT: "Yahweh is like a shelter of protection to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]