forked from WA-Catalog/en_tn
40 lines
1.8 KiB
Markdown
40 lines
1.8 KiB
Markdown
# If you acted with honesty and integrity with Jerub Baal and his house
|
|
|
|
Jotham offered the possibility that what they did was good, but Jotham does not actually believe what they did was good. AT: "If you treated Jerub Baal and his family as they deserved to be treated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# Jerub Baal
|
|
|
|
This is another name for Gideon. It means "let Baal defend himself." See how you translated this in [Judges 6:32](../06/31.md).
|
|
|
|
# his house
|
|
|
|
Here "house" refers to family. AT: "his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# But if not
|
|
|
|
Jotham offered the opposite possibility that what they did was evil and applied a curse. Jotham does believe what they did was evil. AT: "But if you treated Jerub Baal and his family as they did not deserve to be treated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# let fire come out from Abimelech and burn up the men of Shechem
|
|
|
|
Jotham is speaking a curse. He speaks of Abimelech destroying the people of Shechem as if he would burn them with fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Let fire come out from the men of Shechem and Beth Millo, to burn up Abimelech
|
|
|
|
Jotham is speaking a curse. He speaks of the people of Shechem and Beth Millo destroying Abimelech as if they would burn him with fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Beth Millo
|
|
|
|
This is the name of a place. See how you translated this in [Judges 9:6](./05.md).
|
|
|
|
# Beer
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jotham]] |