forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
756 B
Markdown
17 lines
756 B
Markdown
# he is separate
|
|
|
|
"To separate yourself to someone" means to "dedicate yourself" to that person. Alternate translation: "he dedicates himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# he is separate to me
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "he separates himself to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# nothing that is made from grapes
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "nothing that people make from grapes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# from the seeds to their skins
|
|
|
|
These two extremes are given to emphasize the entire grape may not be eaten. Alternate translation: "from any part of a grape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|