forked from WA-Catalog/en_tn
443 B
443 B
if only my anguish were weighed; if only all my calamity were laid in the balance
Here the writer uses two different statements to convey a single idea, the burden of Job's suffering. This can be stated in active form. Alternate translation: "if only I could weigh my anguish and all my calamities in the balance" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
in the balance
"on a scale"