forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
755 B
Markdown
13 lines
755 B
Markdown
# The plans of the heart belong to a person
|
|
|
|
Here the word "heart" represents the person's mind and thoughts. Alternate translation: "A person makes plans in his mind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# from Yahweh comes the answer from his tongue
|
|
|
|
Possible meanings are 1) Yahweh speaks his answer to a person's plans, which is a metaphor meaning that Yahweh determines the outcome of that person's plans or 2) Yahweh enables a person to speak words about the plans that he has made. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the answer from his tongue
|
|
|
|
The person is represented by his "tongue" to emphasize his speech. Alternate translation: "the answer that he speaks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|