forked from WA-Catalog/en_tn
601 B
601 B
You will walk after Yahweh your God
Obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if the people were walking after or following Yahweh. Alternate translation: "You will obey Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
obey his voice
Here "voice" represents what Yahweh says. Alternate translation: "obey what he says" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
cling to him
To have a good relationship with Yahweh and to completely rely on him is spoken of as if the person were clinging to Yahweh. Alternate translation: "rely on him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)