forked from WA-Catalog/en_tn
726 B
726 B
Your life will ... like the morning.
Zophar repeats the same idea for emphasis. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)
Your life will be brighter than the noonday
Brightness represents being prosperous and happy. Alternate translation: "Your life will be prosperous and happy like the noonday" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
though there be darkness
Darkness represents troubles and sadness. Alternate translation: "Though there might be dark troubles and sadness"
it will become like the morning
The morning represents light, which represents prosperity and happiness. Alternate translation: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)