forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Much more, then, now that we are justified by his blood, we will be saved
|
|
|
|
Paul is saying that because we are justified by Christ's blood, we can be much more certain that Christ will save us. Alternate translation: "Now that we are justified by his blood, we will more certainly be saved"
|
|
|
|
# now that we are justified by his blood
|
|
|
|
Here "justified" means that God puts us in a right relationship with himself. You can translate this in an active form. Alternate translation: "now that God has made us right with himself because of Christ's death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# blood
|
|
|
|
This is a metonym for the sacrificial death of Jesus on the cross. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# saved
|
|
|
|
God forgives us and rescues us from being punished in hell for our sin.
|
|
|
|
# the wrath of God
|
|
|
|
Here "wrath" is a metonym that refers to God's punishment of those who have sinned against him. Alternate translation: "God's punishment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|