en_tn/jdg/04/17.md

878 B

Sisera ... Jabin ... Hazor

See how you translated these names in Judges 4:2.

ran away on foot

This is an idiom that means he was walking rather than riding a horse or in a chariot. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Jael

This is the name of a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Heber

See how you translated this man's name in Judges 4:11.

Kenite

See how you translated this in Judges 1:16.

the house of Heber the Kenite

Here "house" represents a family. AT: "the family of heber the Kenite" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Turn aside

This means to change course during a journey in order to rest. AT: "Come here" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

blanket

a large covering for the body to sleep under for warmth, made of wool or animal skins