forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
656 B
Markdown
17 lines
656 B
Markdown
# riches, wealth
|
||
|
||
These two words mean basically the same thing. They refer to money and the things that a person can buy with money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# he lacks nothing
|
||
|
||
This is a double negative. Alternate translation: "he has everything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# God gives him no ability
|
||
|
||
"does not give him the ability"
|
||
|
||
# vapor
|
||
|
||
The author speaks of useless and meaningless things as if they were mist. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: "as useless as vapor" or "meaningless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|