forked from WA-Catalog/en_tn
839 B
839 B
General Information:
Job continues speaking to God.
I would answer
"I would respond"
You would have a desire for
The noun "desire" can be expressed with the verbs "desire" or "want." Alternate translation: "You would desire" or "You would want" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
for the work of your hands
Here God's hands represent him making things. Job refers to himself as the work of God's hands. Alternate translation: "for me, whom you have made" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
you would not keep ... My transgression would be ... you would cover up
These three lines express the same thought and are used together to emphasize his confidence that God would forgive him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)