forked from WA-Catalog/en_tn
759 B
759 B
an arm like God's
The arm is a metonym for the strength in the arm. Alternate translation: "strength like God's strength" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
can you thunder with a voice like his?
God uses this rhetorical question to show Job that God is powerful and Job is not. Alternate translation: "you certainly cannot thunder with a voice like God's." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
can you thunder with a voice like his
Here "thunder with a voice" is a metaphor for speaking in way that is extremely loud and frightening like thunder. Alternate translation: "can you speak with the sound of thunder as he does" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
a voice like his
"a voice like his voice"