forked from WA-Catalog/en_tn
646 B
646 B
He turns
"Yahweh makes"
because of the wickedness of its people
"because the people that live there are wicked"
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water
Both of these phrases have similar meaning and emphasize how Yahweh makes water appear in the wilderness. AT: "He make springs and lakes in land that used to be desert" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)