forked from WA-Catalog/en_tn
46 lines
1.5 KiB
Markdown
46 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# But if this thing is true
|
|
|
|
"But if it is true" or "But if what the man said is true"
|
|
|
|
# that the proof of virginity was not found in the girl
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "that the man did not find proof that the girl was a virgin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the proof of virginity
|
|
|
|
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. AT: "something that proves that the girl has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# then they must bring out the girl
|
|
|
|
"then the elders must bring out the girl"
|
|
|
|
# stone her to death with stones
|
|
|
|
"throw stones at her until she dies"
|
|
|
|
# because she has committed a disgraceful action in Israel
|
|
|
|
"because she has done a disgraceful thing in Israel"
|
|
|
|
# to act as a harlot in her father's house
|
|
|
|
"acting like a harlot while living in her father's house"
|
|
|
|
# you will remove the evil
|
|
|
|
The adjective "evil" can be translated as a noun phrase. AT: "you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing" or "you must execute this evil person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |