forked from WA-Catalog/en_tn
698 B
698 B
You will, by your own actions, let go of the inheritance that I gave to you
Yahweh speaks of the land as if it were an inheritance that he had given to the people of Judah as a permanent possession. Alternate translation: "You will, because of your own actions, lose the land that I have given to you as an inheritance" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
you have ignited a fire in my wrath, which will burn forever
Yahweh speaks of the fierceness of his anger as if his anger were a fire that burns those with whom he is angry. Alternate translation: "you have made me so angry that my anger will be like a fire that will burn forever" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)